And now that I have your attention, some stuff you and mqstout would most likely appreciate, hehe:
I've been looking up a lot of Farsi lately- a few awesome people know why ;) Anyway, while looking some stuff up, I notice that a lot of the words I took for granted as known are actually spelled/pronounced differently than I was taught. I wonder if that means my mom (my teacher, more or less) speaks a Farsi dialect, or if she taught me slang? She grew up in Tehran; I dunno what significance that holds.
Anyway, here are some of the differences I've found- mostly a corruption of consonants that sound alike, so maybe I'm just deaf and haven't been listening to Mom carefully all these years, lol. But anyway:
|Mom's Pronunciation||Formal Pronunciation||Meaning (for the curious)|
|befarmoyeen||befarmoyeed||Please, by all means|
|shambeh||shanbeh||Saturday (also used to form other days of the week)|